Jumieka Languij

UOM
Home
AATAGRAFI
Orthography
GRAMA
Grammar
DIKSHINERI
Dictionary
IDIAM
Idioms
PACHIZ
Passages
ISCHRI
History
BOUT
About
Piipl widoutn nalij a dem paas ischri, harijin ah kolcha kom iin laka chrii widoutn ruut.
~ Maakos Gyaavi, 1887-1940 ~
NYUU!
UORAL PRAKTIS fiicha
NEW! Oral Practice feature
GAID TU PRONONGXIESHAN & PELIN
Guide to Pronunciation & Spelling

VOKIABILERI
NOMBA
Number
TAIM
Time
KUALITI
Quality
PLIES
Place
KANEKSHAN
Connections
PIIPL
People
BADI
Body
NIAMIN
Eating
UOM
Home
AATAGRAFI
Orthography
GRAMA
Grammar
DIKSHINERI
Dictionary
IDIAM
Idioms
PACHIZ
Passages
ISCHRI
History
BOUT
About
KANTAK
Webmaasa
Contact Webmaster
WA DEM A-SE
What they're saying
WA YU A-SE?
Jumieka Mechiz

Anlain Fuorom
What are you saying?
JAMAICA MESSAGE Online Forum
AARKAIV
Archives
SOH LINGK
Some Links

Jumiekan Wikipidia luogo
Jumiekan Wikipidia
Jamaican Wikipedia

Jumiekan Languij Yuunit
Dipaatment a Languij, Lingguistik & Filasafi
Yuniversiti a di Wes Indiz

JAMAICAN LANGUAGE UNIT
Department of Language, Linguistics & Philosophy
University of the West Indies

Society for Caribbean Linguistics logo
Sasayati fi Kiaribiyan Lingguistik

Society for Caribbean Linguistics

Languij Varayati
Yuniversiti a Nyuu hIngglant

Language Varieties
University of New England

UsingEnglish.com
Ingglish Languij Laanin Anlain

English Language Learning Online
ESL / EFL / TESL / TEFL / TESOL / ESOL

Updated

hOpdiet

NOMBA
1wan
one
1sfos
first
2tuu
two
2nsekan
second
3chrii
three
3dtoerd
third
 
4fuo
four
4tfuot
fourth
5faib
five
5ffif
fifth
6six
six
6xsix
sixth
 
7sebm
seven
7nsebmt
seventh
8hiet
eight
8thiet
eighth
9nain
nine
9tnaint
ninth
 
10ten
ten
10ttent
tenth
11lebm
eleven
11tlebmt
eleventh
12twelb
twelve
12btwelb
twelfth
 
13toertiin
thirteen
13ttoertiint
thirteenth
14fuotiin
fourteen
14tfuotiint
fourteenth
15fiftiin
fifteen
15tfiftiint
fifteenth
 
16sixtiin
sixteen
16tsixtiint
sixteenth
17sebmtiin
seventeen
17tsebmtiint
seventeenth
18hietiin
eighteen
18thietiint
eighteenth
 
19naintiin
nineteen
19tnaintiint
nineteenth
20twenti
twenty
20ttwentiet
twentieth
30toti
thirty
30ttotiet
thirtieth
 
40faati
forty
40tfaatiet
fortieth
50fiti
fifty
50tfitiet
fiftieth
70sebmti
seventy
70tsebmtiet
seventieth
 
80ieti
eighty
80tietiet
eightieth
90nainti
ninety
90tnaintiet
ninetieth
100onjrid
hundred
100tonjret
hundredth
 
1000touzn
thousand
1000ttouznt
thousandth
1000000milian
million
1000000tmiliant
millionth
1/4kwaata
quarter
1/2aaf
half
 
hongx
ounce
pong
pound
kiilo
kilo
kwaat
quart
gialan
gallon
dala
dollar
sent
cent
hinch
inch
fut
foot
yaad
yard
mail
mile
kilamita
kilometre
 
TAIM
sekan
second
minit
minute
howa
hour
die
day
wiik
week
faatnait
fortnight
mont
month
ier
year
 
Sonde
Sunday
Monde
Monday
Tyuuzde
Tuesday
Wenzde
Wednesday
Toerzde
Thursday
Fraide
Friday
Satide
Saturday
Janiweri
January
 
Febiweri
February
Maach
March
hIepril
April
Mie
May
Juun
June
Julai
July
hAagas
August
Septemba
September
 
hAktuoba
October
Novemba
November
Disemba
December
hoerli
early
liet
late
pahn taim
on time
bifuodie
pre-dawn
dielait
dawn
 
hiivlin
evening
weda
weather
briizbluo
hurricane
staam
storm
laitnin
lightning
tonda
thunder
man rien
heavy rain
juu
drizzle
 
at
hot
atat
very hot
kuol
cold
kaul
very cold
mikies
hurry up
pah ies
in a hurry
alidie
holiday
liiv
leave
 
KUALITI
liili
tiny
biini
tiny
sumaal
small
li
little
likl
little
sumaal likl
very small
winji
undeveloped
dongruo
undersized
 
shaat
short
midiom
medium
migl
medium
miglin
medium
laaj
large
nof
much, many
uoliip
many
banz
many
 
taal
tall
lang
long, tall
langilaala
very tall
tap
top
migl
middle
batom
bottom
aastierin
very large
elava
extensive
 
jraadong
reduced
swingk
shrunken
swelop
swollen
simuud
smooth
jukijuki
prickly
bunununus
delightful
haarait
alright
airi
nice, cool
 
PLIES
a
to
pah, pan
on
iina
in, into
for
far
nier
near
bitwix
between
haanda
under
uoba
over
 
ya, yaso
here
de, deso
there
hop
up
dong
down
rong
around
mongx
among
konchri
country, outside
Kingston
tong
town, Kingston
 
naat
north
sout
south
hiis
east
wes
west
kuos
coast
siisaid
beach
mountn
mountain
il
hill
 
riba
river
wetiweti
wet
potopoto
muddy
dosi
dusty
ruod
road
paas
path
raktuon
stone
hans
ants
 
maskita
mosquito
bangkin
bank, verge
laan
lawn
nailan
asphalt
patuol
pot-hole
yaad
home
outaduo
outside, outdoors
hafis
office
 
shap
shop
aaspital
hospital
dakta shap
pharmacy
otel
hotel
gesous
guest house
tieta
theatre
hariina
arena
shuo
show
 
Kinston
Kingston
Mantiga Bie
Montego Bay
Mobie
Mobay
Mandivl
Mandeville
Mie Pen
May Pen
Falmot
Falmouth
hAnata Bie
Annotto Bay
Puot Antuoni
Port Antonio
 
hUochi Rayas
Ocho Rios
Sablamaar
Savlamar
Brongx Tong
Brown's Town
hAligeta Pan
Alligator Pond
Jongshan
Junction
Bag Waak
Bog Walk
Puot Maraya
Port Maria
Raki Paint
Rocky Point
 
Sin Tamas
St. Thomas
Sin Kiachrin
St. Catherine
Sint An
St. Ann
Sin Mieri
St. Mary
Chrilaani
Trelawny
Sin Jiemz
St. James
Anuova
Hanover
Wesmalan
Westmoreland
 
Puotlan
Portland
Klarindan
Clarendon
Sint Ilizabet
St. Elizabeth
lakop
jail
wokous
prison
jiel
jail
penitenshri
penitentiary
simitri
cemetery
 
KANEKSHAN
mi
I, me
yu
you
ih
he, she
im
him, her
i
it
unu
you all
wi
we, us
deh
they
 
dem
them
ma
mother
mada
mother
muma
mother
pa
father
pupa
father
faada
father
sista
sister
 
breda
brother
grani
granny
gang-gang
grandmother
nenen
grandmother
grampa
grandfather
hanti
aunt
hongkl
uncle
madahlaa
mother-in-law
 
faambli
family
waif
wife
ozban
husband
daata
daughter,
female
pitni
child
biebi
baby
biebimada
child's
mother
washbeli
last child
 
jakit
child of another man,
unknown to partner
swiitaat
lover
mien skwiiz
current lover
pasiero
friend
kombolo
associate
paadi
friend
spaar
buddy
brejrin
friend
 
PIIPL
jinarieshan
relatives
nieshan
race
ai kola
light-skinned
klier skin
light-skinned
brounin
brown-skinned person
niega
person of African descent
red niega
light-skinned person
of African descent
bakra
white person, ruling class
 
kuuli raayal
person of African/Indian descent
chaini raayal
person of African/Chinese descent
babu
address to Indian male
sachin
address to Chinese male
jred
Rastafarian
bobo
Rastafarian
paasn
parson, minister
poliis
police
 
babilan
police, the system, the West
red siim
police
yuut
child(ren), young man
tiicha
teacher
puosi
postman
puosmisis
postmistress
kongsla
councillor
hempii
Member of
Parliament
 
dan
warlord
laaya
lawyer
mirana
address to judge
kaapral
corporal
saajan
sergeant
hafisa
officer
jaki
jockey
kiapnta
carpenter
 
BADI
ier
hair
farid
forehead
ed
head
fies
face
yai
eye
yailash
eyelash
yaibrou
eyebrow
nuoz
nose
 
jaa
cheek
mout
mouth
lip
lips
chin
chin
tiit
tooth
iez
ear
iezkaana
temple
iezuol
earhole
 
nek
neck
nekbak
nape
shuolda
shoulder
an
hand, arm
haampit
armpit
elbo
elbow
ris
wrist
fingga
finger
 
fingganiel
fingernail
big fingga
thumb
likl fingga
pinkie
marid fingga
wedding finger
chis
chest
bres
breast
said
rib cage
beli
abdomen
 
tomok
stomach
bak
back
ip
hip
bati
buttocks
byain
behind
krachiz
crotch
leg
thigh
nii
knee
 
kiaaf
calf
sheng
shin
fut
foot, entire lower limb
hengkl
ankle
futbatam
sole
tuo
toe
bigtuo
great toe
likltuo
little toe
 
NIAMIN
niam
eat
bikl
food
likiliki
greedy
muorish
appetizing
kriebn
gluttonous
ash
sharp tasting
pepa
hot tasting
swiit
sweet, tasty
 
bita, bichrish
bitter
ruos
roasted
jraa
infuse
bwail
boil
brebij
lemonade
beliwash
lemonade
hais
ice
pat
pot
 
kekl
kettle
eskobiich
style of cooking
with vinegar,
usually fish
rondong
style of cooking
in coconut
milk
redpiiz
kidney beans
gungupiiz
congo or
pigeon peas
schuupiiz
bean stew
haxtiel
oxtail stew
koriguot
curried goat
stew
 
sinapa
snapper
saalfish
salted cod
saalting
salted meat
saalbiif
corned beef
bulibiif
canned
corned beef
pigtiel
pork tail
joerk puok
jerk pork
sachiz
sausage
 
kaamii
cornmeal
kaamiipap
cornmeal
porridge
tonton
polenta
pudn
pudding
puon
pudding
kiek
cake
bula
pastry
gizaada
type of
coconut pastry
 
jraps
type of coconut
confection
kotkiek
type of coconut
confection
rak
type of coconut
candy
bluu jraaz
steamed cornmeal
sweet
dukunu
bluu jraaz
jingx
soda pop
soksok
frozen
confection
kriim
ice cream
 
haki
ackee
tumatis
tomato
kyaarat
carrot
pitieta
potato
kukumba
cucumber
huonian
onion
gyaalix
garlic
skelian
escallion
 
kuoknat
coconut
ox
husk
grieta
grater
saal
salt
shuga
sugar
hail
oil
siiznin
thyme & escallion
kach banit
Scotch Bonnet
pepper
 
kaafi (tii)
coffee
koko (tii)
cocoa
chaaklit (tii)
hot chocolate
notneg
nutmeg
chaklata
left-overs
krakri
tableware
pliet
plate
supuun
spoon
 
pier
avocado
asham
ground corn
confection
kalalu
spinach
kakshan
popcorn
confection
sorop
syrup
suimz
shrimp
pupaa
papaya
tambrin
tamarind
 

 

UOM
Home
AATAGRAFI
Orthography
GRAMA
Grammar
DIKSHINERI
Dictionary
IDIAM
Idioms
PACHIZ
Passages
ISCHRI
History
BOUT
About
Di wol fos bailinggual ah muos kampriensib Jumiekan/Ingglish websait
The world's first bilingual and most comprehensive Jamaican/English website

Bakgrong himij adap frah / Background image adapted from
Adolphe Duperly, Cornwall Street, Falmouth, dagerotaip/daguerrotype

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0 License.